Sau chuyến khám phá những vùng đất Myanmar huyền bí (LINK), chia tay bạn đồng hành tại tỉnh Tak, mình chạy thẳng tới Khao Yai để tham dự cuộc đua GS Challenge do Touratech Thailand tổ chức.
Mình có lẽ là người đến nơi tập trung trễ nhất trong số các thành viên tham dự. Vì theo lịch là tập trung đăng ký, nhận phòng từ sáng, nhận số, nghe phổ biến lịch và luật thi đấu ngay trong buổi chiều, trong khi đó phải đến 8h tối mình mới tới nơi. Cũng may một số thành viên BTC vẫn còn thức và mọi người rất nhiệt tình giúp đỡ sắp xếp phòng và giới thiệu sơ qua về nội dung thi đấu.
After discovery mystery Myanmar (LINK), said good bye to my riding buddies in Tak, I rode alone to Khao Yai national park to attend GS Challenge which was organized by Touratech Thailand.
I might be the last rider who checked in the place. As per planned, all riders must report to Organizer for registration, getting race number in the morning, race briefing in the afternoon, but I only made myself there around 8PM. Luckily, there were some very helpful Organizer team members who were still around and helped me to settle my room, briefed me the race regulation, etc…
Dậy sớm tranh thủ chụp tấm hình trước pano của cuộc đua kẻo tí nữa đông không có chỗ mà đứng / Got up early to get this pix before this place packed by people.
Mọi người tập trung làm thủ tục / All gathered for the race:
Xe của mình chưa được kiểm tra và chứng nhận nên chưa được xếp hàng. Đầu tiên là đi lấy số, lấy áo và các thứ linh tinh khác / My bike still not yet done the technical check. But first I need to do registration, and get some stuff from the Organizer.
Đã có tên trong danh sách, đã xác nhận tham gia thi đấu. Vậy là mình là người Việt duy nhất trong số hơn 200 tay đua ở đây. Chủ yếu là người Thái. Có cỡ hơn chục người Malaysia, gần chục người Singapore / Done the registration, happy to see my name in the list. I was the only Vietnamese in this GS Challenge, among 200 racers. Around 10 racers from Malaysia and a bit less than that was Singaporean, the rest are Thai.
Đưa xe vào khu vực kiểm tra kỹ thuật trước cuộc đua / Technical bike check before the race:
Số thứ tự cũng đã được chính thức bàn giao / Officially got the race number:
Ban tổ chức yêu cầu từng tay đua xếp hàng chụp hình / Lined up for photo session:
Xong thì xếp hàng đợi thông báo tiếp theo / Then lined up for the next announcement.
Một lần nữa tất cả người tham gia cuộc đua tập trung để BTC ra đầu bài cho buổi thi đầu tiên / One more time, all racer gathered for the detail race information:
Đây là bản đồ phác thảo mà BTC đưa cho mỗi tay đua để thực hiện quá trình chinh phục của mình / This is the race map which given to racers with all necessary station where we must compete for the best position.
Không khí cực kỳ náo nhiệt và hưng phấn / Everyone here was so excited and noisy.
Ngay sau khi trọng tài bấm giờ và ra lệnh xuất phát, tất cả 200 chiếc xe cùng gầm rú và tỏa ra khắp mọi ngả đường trong công viên. Nói là Công viên vậy chứ sau về tính lại thấy cả ngày đua cũng chạy hơn 200km tổng cộng / And the race started, all 200 bikes were roaring and spread all around the national park. Well, it’s not just a small park as I found that it was more than 200km I did for the race.
Hình thức của cuộc đua này cơ bản là có hơn chục điểm thi đấu, các tay đua được BTC cấp một bản đồ giấy với những điểm thi đấu được đánh dấu một cách tương đối. Dựa vào bản đồ này, mọi người phải tự định vị, tự tìm kiếm tới tất cả các điểm này để hoàn thành bài thi. Các bạn người Thái có vẻ quen thuộc với khu này nên người ta nhìn bản đồ nhanh hơn rất nhiều so với mình.
Every racer was given a map with marking of more than 10 competition stations. Everyone must by their own find all the stations to complete the race. Thai racers seemed to be familiar with the place so they read the map real quick.
Tại điểm thi này, người chơi phải sử dụng xe GS của mình dừng đúng khoảng cách tới một điểm mà trọng tài quy định. VD phải dừng xe đúng 4m tính từ điểm chỉ định của trọng tài / At a station, where racer must ride their GS and stop at the given distance to a given point by the referee.
Mình và anh bạn người Thái may mắn được ngay điểm tối đa ngay tại bài thi này / We both got maximum points at this station:
Một điểm thi nằm trên bờ đê, biker phải chạy xe và di chuyển lần lượt các quả bóng tennis trên đỉnh của những cái côn bằng nhựa. Không đơn giản chút nào / And here, racer must ride their bike by one hand and move the tennis balls on top of plastic cones by the other hand. Not easy at all.
Chỗ này hình như mình được 2/3 số điểm / I got 2/3 points here if I’m not mistaken.
Chạy đua tới điểm thi tiếp / Racing to the next stations:
Tới điểm này mọi người phải xách 2 xô nước thủng lỗ chỗ chạy thật nhanh đặt lên cái bàn đá xem nước còn lại ở mức nào / At this station, we used two buckets with many holes on it, got water from the pond, make it real quick to the table to see how much water left.
Đây là điểm khá thử thách đối với tất cả mọi tay đua, đó là vượt qua 3 vòng địa hình phức tạp. Những chỗ dốc hoặc rãnh sâu không khó nhưng mấy chỗ đường mòn rất hẹp, lại quanh co gấp khúc và rất trơn ngay bờ hồ thì thực sự là thử thách. Đã có không ít người phi thẳng xe xuống nước rồi.
This is quite challenge station for everyone, 3 rounds enduro ride. The bump or ditch are not so difficult but the very narrow and twisty trails, just beside the pond. There were many bikes were going down into water this time.
Một tay đua vừa hoàn thành bài thi Enduro ride / A finisher of the Enduro test.
Và còn nhiều phần thi khác nữa, như đi chậm, dừng xe đúng vị trí khi bịt mắt, đi xe vòng tròn nhỏ, kéo xe, chạy offroad và nhận diện hình ảnh, v.v…
And many more competition stations, i.e. slow ride, stop at right place while blinded, narrow turn, bike towing, offroad ride and remember scenery, etc…
Phần thi đồng đội – làm cầu và đưa một chiếc xe GS qua cầu / Teamwork competition – make the bridge and bring a GS over that bridge:
Đến chiều thi xong thì lang thang xem đồ / checked out the shopping booths after the race:
Tình cờ gặp lại anh bạn chủ tiệm sửa BMW ở BKK nơi mà mình có ghé qua để thay má phanh hồi chuyến LWD đi Malay 2 năm trước đó / Interestingly I met the owner ò the BMW workshop in BKK where I passed by to replace rear brake pads during my LWD trip to Malaysia 2 years ago.
Và rồi uống bia với những người bạn Thailand rất dễ thương / And then beers with nice Thai friends:
Xem biểu diễn và phần thi cuối / And watched the show and the last competition of top ten racers:
Được thay lốp giá cực kỳ ưu đãi cho người tham dự cuộc đua / And got very good price to replace new tires for racers:
Sáng hôm sau chia tay Khao Yai để xuôi xuống phía Nam đi Malaysia / Next morning, left Khao Yai to head south to Malaysia:
Đứng thứ 60 trên tổng số 200 tay đua không phải là một kết quả tốt nhưng đây quả là một trải nghiệm tuyệt vời. Hy vọng những cuộc đua sau này sẽ có thêm nhiều người Việt tham gia.
My position was at 60 among 200 racers, not a very good result but it was really great experience. Hopefully more and more Vietnamese racers to be in those kind of races later on.