Gặp gỡ và nói chuyện với Rudy, biker người Singapore ở Việt Nam một vài năm về trước, mà tới tận hôm nay mới có dịp chạy chung với nhau một chuyến. Rudy rất nhiệt tình đã chạy từ Singapore lên tận Kuala Lumpur (KL) để tham gia với mình và a. Thiệu (một biker Việt sống tại KL).
I met Rudy some years back in Hochiminh City, until now we have a riding trip together. He rode all the way from Singapore up to Kuala Lumpur (KL) to join me and Thieu (a Vietnamese biker living in KL) for the ride.
Chuyến đi theo hướng từ Bắc xuống Nam rồi quay lại, bắt đầu từ bờ Tây rồi sang bờ Đông của Malaysia. Điểm dừng chân ăn sáng là ở Port Dickson.
According to the tracklog, the ride was from North to South, from West coast to East coast of Malaysia. First stop was Port Dickson for breakfast
Port dickson:
Trên đường đi gặp chiếc xe chở theo hệ thống camera làm street view của Google. Không rõ mấy anh em có được chụp hình lên bản đồ không nữa 😀 / Met a car with camera system for Google street view, duno if we are now on the map 😀 :
Melaka là điểm dừng chân tiếp theo / Melaka was next stop
Nơi đây là phần còn sót lại của pháo đài mà quân Bồ Đào Nha xây dựng từ đầu thế kỷ 16 / This is remaining parts of the Portuguese fort in Melaka, which has been built since the 16th Century:
Thử sức mạnh của khẩu pháo / Tested the canon 🙂
Lại lòng vòng Melaka thêm chút nữa / Some more places in Melaka:
Cái chỗ này có lẽ phải tới đây dăm lần rồi chứ không ít / This is quite a popular place in Malaysia:
Mấy anh tài xế ở đây rất khó chịu, đứng cạnh chụp cái hình thôi mà cứ làu bàu, miệng đuổi như đuổi tà / The drivers here were unfriendly as they ask us to stay away from their vehicles. Looked like they want us pay some money for taking pix with them:
Một con tàu chiến Bồ Đào Nha được trưng dụng làm bảo tàng gì đó / A Portuguese boat was converted to be a kind of museum:
Chúng tôi rời Melaka để xuôi tiếp xuống phía Nam dọc theo bờ biển / Left Melaka, we headed South along the coast line:
Điểm đến giữa trưa nắng là ngôi đền cá ở Batu Pahat, cách Melaka tầm hơn 100km về phía Nam / Noon time, we visited the Batu Pahat fish temple, approx 100km down south from Melaka:
Ở ngôi đền này người ta nuôi những con cá khá lớn, nghe nói là chạm được vào thân của một trong những con cá này thì sẽ được may mắn / People said that if you touch a fish in the temple, you will have good luck.
Mấy anh em cũng tranh thủ thử vận may / we also tried our luck to touch the fishes.
Ăn trưa xong, ráng chạy xuống điểm xa nhất phía Nam của lục địa châu Á / After lunch, we tried to hit the most southern tip of the mainland Asia.
Thấy rõ là sắp tới mũi rồi / Obviously we are close to the cape:
Bãi đậu xe ở điểm xa nhất của lục địa châu Á / Parking at the most southern tip of Asia mainland.
Vào mua vé thăm quan / Entrance ticket:
Chỉ có thế thôi mà thành điểm du lịch thật ý nghĩa / Been there:
Người ta làm một hệ thống cầu bằng gỗ để đi trong khu rừng đước ra tận điểm ngoài cùng của mũi đất / We ‘ve been on the wooden bridge system which led us to the furthest tip of the land:
Đã ra tới biển / to the sea:
Phía sau kia là đường ra cột mốc điểm xa nhất theo tọa độ. Ở đó người ta có xây dựng một quả địa cầu khá lớn và có một cây cầu bê tông để đi qua / Far behind there were a milestone with a very big globe. A concrete bridge connected to the Globe station.
Thấy rõ hơn quả địa cầu / Closer to the globe:
Lọ mọ tìm đường ra quả địa cầu / found the way to the globe:
Nhưng thật tiếc là cây cầu ra đó bị sóng làm hư hỏng và người ta ngăn lại không cho đi tiếp / Unfortunately, the bridge was damaged by sea waves some months back and it has been blocked:
Rất tiếc không ra được ngoài đó, nếu ra tới sẽ thấy mấy cái hình thế này / Too bad we did not have a chance to go to the globe, we supposed to have such photos:
Anh em đành quay lại ngắm cá / gotta hit back to see something else:
Quay về lại thì gặp một cặp cô dâu chú rể người Malay đang chụp hình / Saw a couple making their wedding photo album:
Chỗ này chỉ cách nhà của Rudy ở Singapore chừng chưa tới 20km, nhưng hôm nay Rudy sẽ tiếp tục hành trình cùng hai anh em sang phía bờ Đông / This tip was just less than 20km to Rudy’s house in Singapore but that night he would continue with us to the East coast.
Con đường cao tốc mới của Malay nối bờ Tây và bờ Đông cứ thẳng tưng chạy hoài không thấy hết / The new highway connecting West to East coast was pretty straight, and long…
Khách sạn anh em ở tối hôm đó / The place we stayed that night:
Bữa tối nhẹ nhàng / Yeah, we had a light dinner:
Đặc sản của vùng Sungai Rengit – tôm hùm sữa / This is local special dish – baby lobster: